In a world where AI is transforming industries, Israeli startup Verbit stands out by operating in the legal transcription space. Founded in 2017, Verbit has been at the forefront of AI-driven transcription and captioning, offering accuracy and insights.Today, Verbit’s technology is tailored for the legal sector, a field that’s famously slow to innovate and that demands precision and accountability. By leveraging AI, the company provides real-time transcription services that help legal professionals navigate complex cases by acting as a ‘second chair’ in the room.
The platform, Legal Visor, can capture voice signatures and provide multilingual support, unlike generic transcription tools, and flag inconsistencies in testimonies. The technology is also being used at The Peres Center for Peace and Innovation Visitor Center, which features subtitles in four languages with transcription using Verbit’s AI-based technology.
The Impact of AI in Legal Transcription
The integration of AI in legal transcription has been a game-changer, but not without its complications. Verbit’s tools allow for real-time editing and insights, making it an invaluable asset in courtrooms and legal proceedings, but it never claims to make decisions on behalf of humans. The technology ensures that legal professionals can focus on their core responsibilities while AI handles the transcription with precision.
“It doesn’t make any decisions,” explained Amsterdam. “It only transcribes in real time and provides insights like a ‘second chair’. Everything is done by the lawyer. The tool has zero aspects of replacing the lawyer or [making] any decisions for the lawyer.”
As AI continues to evolve, Verbit remains committed to enhancing its offerings, ensuring that legal professionals have access to the best tools available. It’s a tool, Amsterdam claims, that beats out traditional transcription services. “Zoom doesn’t let you edit in real time. It doesn’t let you have a voice signature,” he added. “It doesn’t let you do many things that this tool allows you to do. This is a professional transcription tool. And that’s why we see the users really vote for this kind of tool. So while I have a lot of respect for what Zoom, Teams, and the rest of the platforms are doing, it’s not good for a court use case.”
Embed:Beyond The Courtroom
We also spoke soon after the company announced an expansion of its dubbing offerings. Verbit Dub, in partnership with Deepdub, is designed to help content creators, broadcasters, and enterprises reach audiences worldwide – faster, at scale, and with more control than ever. For the content creators and podcasters out there, it helps them expand globally while keeping up with production schedules. “With Verbit Dub, we give creators the freedom to choose the level of AI dubbing, human refinement, and studio production they need, whether they’re tapping into new markets or delivering fully localized cinematic content, said Doug Karlovits, General Manager at Verbit. “The dubbing suite is designed for control, speed, and expanding audience reach without compromise.”
Learn more about the tool in the video, and see for yourself how its Legal Visor can change the courtroom.


